"МНЕ НЕ СТЫДНО НИ ЗА ОДИН ИЗ 60 НОМЕРОВ"
Еврейскому журналу "Алеф" исполнилось 5 лет. На вопросы "ЕН" отвечает главный редактор журнала Лариса Токарь.
Можно ли одним-двумя предложениями определить кредо журнала?
По замыслу создателей журнала, "Алеф" должен был стать "мостом", соединяющим евреев, живущих в диаспоре. Поэтому самым главным, должна была стать и так оно и есть информация о Государстве Израиль. Ведь все, что связано с Землей Обетованной, интересно и свято для всех евреев мира.
Пять лет исполнилось "русскому" "Алефу", но до этого журнал издавался в Израиле. Расскажите немного о его истории вообще и о том, почему и как он стал чисто российским изданием.
"Алеф" начал издаваться в 1981 году в Израиле по инициативе Международной культурно-просветительской благотворительной организации "ХАМА" (ее центр находится в Нью-Йорке). Его создатели считали, что благотворительная помощь малоимущим и социально незащищенным людям не должна ограничиваться бесплатными обедами, продуктовыми посылками и медицинским обслуживанием. Людям не менее необходима духовная пища. Особенно в ней нуждались евреи СССР, которые за долгие 70 лет советской власти были отлучены от своих корней. Они должны были получить возможность узнать об истории и традиции своего народа.
Вплоть до начала перестройки журналы "Алеф" привозили в СССР полуподпольно, были случаи преследования распространителей журнала органами КГБ. В 2000 году, когда началась "российская жизнь" "Алефа", в России уже настали иные времена, журнал можно было издавать легально. Буквально с первых номеров журнала его оформление и качество публикуемых материалов понравилось руководству "ХАМА". Журнал стал разнообразным и красочным, как и подобает современному периодическому изданию.
Спустя некоторое время, было принято решение распустить израильскую редакцию. Но было бы неверно называть нынешний "Алеф" "чисто российским изданием" он, как и был до этого, остался международным еврейским журналом. Достаточно сказать, что все, кто в разное время был главным редактором израильского "Алефа", не покинули свое детище и стали ведущими рубрик, посвященных политике, экономике и другим аспектам жизни Израиля
Каковы принципы выбора материалов для вашего журнала и каковы требования к этим материалам?
Основной принцип чтобы было интересно. Для того чтобы удовлетворить самые разнообразные интересы наших читателей из США, Канады, стран Западной Европы, Израиля, России и стран бывшего Союза, журнал разбит на рубрики. Журнал всегда открывает подборка материалов на политические темы, которые готовят ведущие журналисты Израиля и России. Несмотря на светский характер журнала, в нем должное место отводится еврейской традиции.
Рубрика "Дорога к Храму", которую ведет раввин московской синагоги в Отрадном Довид Карпов, по праву занимает центральное место в журнале. Рав Довид умеет в простой и увлекательной форме соединить святые тексты Торы с событиями сегодняшнего дня, поэтому его материалы читают с интересом во многих странах мира.
Вторая часть журнала посвящена культуре разных стран живописи и фотографии (рубрика "На вернисаже"); интервью со звездами кино и театра (рубрики "Наедине со всеми" и "Столик на двоих"), музыкантами и бардами (рубрики "Записки меломана" и "Атланты"); книжным новинкам (рубрики "Книжная лавка" и "Вопросы литературы").
Есть место семейным страницам, письмам читателей, юмору. Для любителей кроссвордов в каждом номере мы помещаем "Несерьезный кроссворд". Рубрика "Знакомства" для тех, кто еще не обрел свою "половинку". Мы регулярно публикуем "Время зажигания субботних свечей". Как видите, "Алеф" разнообразен, но в кратком интервью всего не перечислишь..
|
|
Первый российский выпуск "Алефа" | Октябрьский номер журнала |
Несколько слов об авторах журнала.
В принципе, журнал открыт для авторов всего мира. После создания электронной версии журнала "Алеф" (www.alefmagazine.com) нам стали приходить статьи и рассказы из США, Израиля, Германии и других стран. Мы не оставляем без внимания ни одного материала. Главное, чтобы он отвечал концепции журнала и был написан живо и профессионально. Поэтому чтобы упомянуть всех наших авторов, не хватит места. Расскажу лишь о некоторых (надеюсь, другие авторы на меня не обидятся). С журналом постоянно сотрудничают израильтяне: Давид Шехтер писатель, журналист, пресс-секретарь Натана Щаранского (рубрика "Подробности"), Песах Амнуэль писатель-фантаст (рубрики "Взгляд" и "По страницам израильской прессы"), Александр Шульман военный историк (рубрика "Боевой листок"), Владимир Ханелис писатель, журналист, специальный корреспондент "Известий" в Израиле (рубрики "Панорама", "Изразцы"), Лев Авенайс (рубрика "Пересмешник") и др. Леонид Млечин (рубрика "Особое мнение") российский историк, писатель, журналист и автор ряда телепередач. Его статьи о Мосаде и ЦРУ, израильском шпионе Вануну и президенте США Джордже Буше и многие другие пользуются неизменным успехом у читателей всех стран. Для любителей современной израильской прозы мы публикуем фрагменты из новых, еще не изданных произведений израильских писателей, например, Якова Шехтера и Дины Рубиной.
Сколько сегодня у журнала читателей, и можно ли хотя бы приблизительно составить портрет "среднего" читателя "Алефа"?
Если говорить о бумажной версии журнала, то тираж составляет порядка двадцати тысяч, причем большая часть распространяется в США, Израиле и странах Западной Европы, а примерно пятая часть в России. Помимо этого существует сайт журнала "Алеф", который посещают свыше ста тысяч человек в год. Как сам журнал, так и его электронную версию читают, в основном, в США (~ 30%), в Израиле (~ 16%) и России (~15%). Полагаю, что в Интернет заглядывают более молодые читатели, чем те, кто подписывается на сам журнал. Судя по письмам, приходящим в редакцию, наши читатели это интеллигентные люди, которым небезразлична судьба Израиля и еврейства. Многие интересуются еврейской традицией (в Интернет-рубрику "Вопрос раввину" пишет в основном молодежь). Мужчины больше читают о спецслужбах и политике, женщины о знаменитостях, раздел, посвященный юмору, и прозу.
Есть ли у журнала свои совершенно собственные находки и ноу-хау?
Давайте не будем называть это "ноу-хау", но определенные "правила игры" мы выработали они просты. С самого начала мы отказались от неподъемных "кирпичевых" текстов. Большое значение придаем не только качеству текста, но и его подаче яркий заголовок, хорошая качественная фотоиллюстрация, подверстки и многое другое, что, несомненно, известно любому, кто занимается издательской деятельностью. И конечно имена. Известные имена, как авторов, так и персонажей всегда привлекательны для читателей.
Менялся ли журнал на протяжении пяти лет и, если да, то как и почему?
Конечно. Журнал это живой организм, он должен расти и развиваться. Первые несколько номеров журнала были чисто российскими только о российских проблемах и реалиях. Но когда журнал стал международным, потребовалось много усилий, чтобы он стал интересен евреям всех стран. Мы стали публиковать материалы на темы, которые волнуют читателей в США, Израиле и Канаде за счет сокращения статей, посвященных России. Команда, с которой мы делаем журнал, постоянно находится в творческом поиске. Мы делаем все возможное, чтобы журнал не превратился в стоячее болото.
Были ли за эти пять лет публикации, вызывавшие широкий общественный или общинный резонанс?
Такие случаи были. Упомяну только некоторые из них. Как-то накануне шабата в синагогу р. Довида Карпова "Даркей Шалом" заглянул лидер КПРФ Геннадий Зюганов. Уже не помню точно, но, скорее всего, "главный коммунист страны" собирал средства на очередную избирательную кампанию и от г-на Баязитова из соседней мечети заглянул "на огонек" к евреям. Раввину синагоги, воспитанному человеку, ничего не оставалось, как угостить Зюганова хлебом и шабатним вином. "Красное", со значением произнес тогда гость. Этот анекдотический случай был рассказан р. Карповым на страницах журнала, там же мы поместили фотографию раввина с нежданным гостем. После этого на страницах одного из еврейских изданий разразился форменный скандал. Леонид Радзиховский с присущим ему талантом обвинил р. Довида Карпова во всех смертных грехах, в том числе в порочащих связях с коммунистами.
Но гораздо чаще бывают более приятные случаи. Неоднократно публикации в "Алефе" самым неожиданным образом помогали евреям из разных стран найти родственников и друзей юности после многих десятков лет разлуки. Люди начинали переписываться, перезваниваться, встречаться. И это нас особенно радует.
Что вам, как редактору, кажется самым трудным в работе над журналом?
Самое сложное это финансовый вопрос. За эти пять лет у организации "ХАМА" неоднократно возникали вполне естественные финансовые затруднения. "ХАМА." один из многочисленных хесэдов, у которого нет могущественного олигарха, а издание глянцевого журнала стоит значительных средств. Но, тем не менее, руководство организации находило возможность издавать журнал, за что им огромное спасибо.
Если бы вы с сегодняшним опытом работы над "Алефом" вернулись на пять лет назад к началу работы над ним, что бы вы сделали по-другому?
Мне не стыдно ни за один из 60 номеров. Все они сделаны с душой и полной отдачей. Может быть, это и есть то самое "ноу-хау", о котором вы спрашивали выше…
Комментарии:
Добавить комментарий:
Добавление пустых комментариев не разрешено!
Введите ваше имя!
Вы не прошли проверку на бота!