ЕВРЕИ В ДАНИИ И В ДАТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ - ЖИЗНЬ КАК ОНА ЕСТЬ - КТО ЕСТЬ КТО

 Ирина Любавина
 24 июля 2007
 3589
Обзор книжных новинок
ЕВРЕИ В ДАНИИ И В ДАТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ Агасфер. Еврейская тема в датской литературе. М.: Права человека, 2005 В сборник произведений датских писателей XVIII-XX веков вошли произведения или отрывки из произведений, так или иначе связанные с еврейской темой, которая находила поэтическое воплощение в разные периоды литературного развития у авторов разных литературных направлений. Именно эта тема определила отбор и хронологическое расположение материала. Поскольку многие из этих произведений посвящены образу Вечного жида, издатели посчитали логичным назвать сборник «Агасфер». Почти все приведенные в сборнике тексты как известных (Х.К. Андерсен, Х. Понтоппидан, Йоханнес В. Йенсен), так и мало известных в России авторов впервые переведены на русский язык. Жанры — самые разные: очерк, романы (фрагменты), новеллы, рассказы, поэмы — лирико-эпическая и лирико-драматическая, пьеса, стихотворение-легенда. Еврейская тема интерпретируется в сборнике датскими писателями как еврейского, так и нееврейского происхождения. Составитель и автор вступления — датский профессор Могенс Бреннстед. Наблюдающийся в последнее время рост антисемитизма в Европе делает эту книгу интересной и актуальной не только с литературной точки зрения. ЖИЗНЬ КАК ОНА ЕСТЬ Агасфер.Л. Вершинин. Приключения Лоянского и Брамса. Москва-Иерусалим: Э.РА, 2004 Незамысловатые похождения двух друзей, недавно демобилизовавшихся из армии, погружают нас в атмосферу повседневной израильской жизни. Герои Вершинина чем-то напоминают вечно живого гоголевского «маленького человека». Есть среди них даже управдом, правда, он вполне современен: на досуге пишет стихи. «Я старался показать тот Израиль, который вы не увидите на плакатах «Сохнута». Я старался показать тот Израиль, который состоит из нас, живых людей», — пишет в предуведомлении автор. По мнению редактора и соиздателя книги Эвелины Ракитской, работать с молодыми израильскими авторами очень интересно. Задача представляется тем более важной, что среди русскоязычного поколения в возрасте 20-30 лет, приехавшего в Израиль с родителями 10–15 лет назад, далеко не многие хорошо пишут и читают по-русски, а значит — таких авторов надо печатать, иначе мы никогда не узнаем, о чем думает и чем живет молодое поколение репатриантов. А между тем им есть, что сказать. Одно из свидетельств тому — небольшая книга молодого автора, умеющего писать прозу на двух языках и уже успевшего опубликовать свои рассказы в двух солидных «русских» изданиях — «Иерусалимском журнале» и журнале «Галилея», в ивритоязычной газете «Гаарец» и даже стать призером одного из ивритоязычных литературных конкурсов. КТО ЕСТЬ КТО Агасфер.Б. Блех. История и культура евреев. М.: АСТ, 2005 Американский раввин Бенджамин Блех в доступной форме излагает исторические события от времен Ветхого завета до нашего времени. В книге можно найти полную информацию о происхождении иудаизма; подробности описанных в Торе событий и рассказ о противостоянии евреев грекам и римлянам; рассказ о жизни европейских евреев, а также о таких мучительных для евреев событиях, как испанская инквизиция и Холокост; занимательные догадки и соображения о влиянии евреев на развитие искусств, языка и мировой культуры. «Раввин Блех, знаток еврейской культуры и традиций, создал литературное произведение, в котором переплетаются две стороны жизни еврейского народа. Блех говорит о том, что преследования и отторжение евреев заставили их не только страдать, но и добиваться успеха в различных областях и сферах деятельности. Блех начинает с Адама и Евы и прослеживает историческое развитие еврейского народа от крестовых походов и инквизиции до Холокоста. Он тщательно исследует будущее иудаизма и его связь с другими религиями» — так отозвались об этой книге ведущий телекомпании «Си-эн-эн» Ларри Кинг и раввин Ирвин Кацоф. На страницах книги в рамках приводится полезная и интересная информация: «Маленькие секреты йенты» (йента на идише означает «склочница»); «Истории, рассказанные с кафедры» («Люди могут забыть факт, но никогда не забудут истории, связанные с ним»); «Послушайте свою бобэ» (на иврите — бабушку); «Ага, вот оно что» (объяснение различных понятий); «Мудрец сказал». Перевела книгу с английского языка Светлана Фрейберг.


Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции