ТЕКСТ И МИФ

 Леонид Гомберг
 24 июля 2007
 3409
Более пяти лет прошло с тех пор, как не стало Ильи Бокштейна, одного из самых самобытных «русских» поэтов Израиля
Более пяти лет прошло с тех пор, как не стало Ильи Бокштейна, одного из самых самобытных «русских» поэтов Израиля. При жизни вышла всего одна его книга «Блики волны» — факсимильное издание мизерного тиража — да несколько публикаций разбросано по журналам, альманахам, антологиям русскоязычного мира, сугубо элитарным, малотиражным, давно ставшим библиографическими редкостями. Наследие поэта хранилось в рукописных тетрадях и на случайно вырванных листах, чрезвычайно многочисленных, вряд ли когда-либо кем-то систематизированных и, к великому сожалению, в значительной части утраченных после его смерти. Поэтому три книги И. Бокштейна, выпущенные в серии «Библиотека Иерусалимского журнала» — «Быть я любимым хотел» (2001), «Говорит Звезда с Луной» (2002), «Авангардист на крышу вышел» (2003), — стали бесценным подарком любителям современной поэзии. Илья Бокштейн родился в Москве в 1937 году. В четыре года он заболел спондилитом, был закован в гипс и почти семь лет провел в детском туберкулезном санатории, в том числе и во время эвакуации. В обычную школу он пошел уже в четвертый класс, где, по его признанию, слыл «белой вороной». Попытка поступить на филфак университета закончилась неудачей; ему удалось устроиться в техникум связи, учеба в котором нисколько его не интересовала. Пришлось заняться самообразованием в Ленинской и Исторической библиотеках. Важную роль в формировании его художественных и политических взглядов сыграли члены «кружка» московской нонконформистской интеллигенции. Илья любил бродить по Москве, посвящая этим прогулкам многие часы. Вот так однажды он и забрел на площадь Маяковского. Этот летний день 1961 года он помнил всю жизнь... На постамент памятника «певцу революции» он поднялся с отчаянной решимостью и прочитал двухчасовой доклад «Сорок четыре года кровавого пути к коммунизму». Затем последовало несколько выступлений на московских диссидентских тусовках. Естественно, вскоре он был арестован. Дальнейший путь известен: Лубянка, Институт Сербского, следствие, суд, Мордовия, Дубровлаг № 17... После пяти лет заключения и последующих мытарств, связанных с восстановлением московской прописки и катастрофическим ухудшением здоровья, в 1972 году он уехал в Израиль. Бокштейн занимал крошечную квартирку в Яффо, заваленную книгами по философии, искусству, религии, поэзии. А стихи свои он чаще всего писал, примостившись на краешке стула в Доме писателей или пристроившись на уличной скамейке. Поэзия была формой, способом и содержанием его жизни. Окружающие интересовали его лишь в той мере, в какой были слушателями или читателями его стихов. Ни о чем другом говорить он не умел и не хотел. «Илья Бокштейн был прирожденным философом — цадиком, как говорят евреи, — пишет израильский ученый и литератор Юрий Кац. — Он неоднократно говорил, что это от его генетических, коэнидских корней... При жизни, да и после жизни, одни считали Бокштейна утонченным эстетом, религиозным мыслителем, другие — графоманом, скоморохом и инфантилом. Лишь некоторые, зачастую не самые искушенные в литературе люди чувствовали, что Илья, как и его ветхозаветный тезка, был пророком. Смысл его высказываний начинает проясняться для людей культуры лишь сейчас, после его смерти, когда живое творчество ушло в область текста и мифа». Есть все основания полагать, что этому в значительной мере будет способствовать масштабный издательский проект, осуществленный Миной Лейн при участии главного редактора «Иерусалимского журнала» Игоря Бяльского и члена редколлегии этого периодического издания Зинаиды Палвановой (кстати, оба замечательные поэты), который представляет собой поэтический триптих, снабженный подзаголовком «Избранные публикации для новых читателей». Мина Лейн указывает в предисловии «От составителя», что «произведения Ильи Бокштейна предваряются форзацем и содержанием журналов, антологий и альманахов, где они были опубликованы». Иными словами, фрагменты текстов из прежних изданий, где печатался Бокштейн, бережно перенесены факсимильным способом в одну из трех новых книг в соответствии с хронологией: 1-я часть — 1975–1979 гг., 2-я часть — 1980–1989 гг., 3-я часть — 1990— 1999 гг. Такая структура издания, по мнению составителя, «позволит читателям войти в атмосферу того времени, познакомиться с именами поэтов, с которыми Илья общался». Это и в самом деле придумано замечательно: пестрая «конструкция» помогает сохранить и дать почувствовать читателю терпкий аромат литературных изысков минувшей эпохи. В триптих перенесены публикации Ильи Бокштейна из некоторых знаковых изданий последней четверти прошлого века — журналов «Время и мы» (Нью-Йорк) и «22» (Тель-Авив), альманахов «Мулета» (Париж) и «Цомет-Перекресток» (Москва), антологий поэзии русского авангарда «Голубая лагуна» (США) и «Гнозис» (Санкт-Петербург), а также из антологии «Русская поэзия 20 века» (Лондон) в переводе на английский язык Ричарда Мак-Кейна и многих других. Нашим читателям, вероятно, небезынтересно будет узнать, что стихи Бокштейна публиковались и в журнале «Алеф» (№ 443 за 1992 год). В новое издание включены также короткие эссе поэта, его интервью и фрагменты расшифровок фонограмм, содержащие оригинальные идеи по философии, поэтике, искусствознанию. Среди них особенно неожиданной выглядит статья «Архитектура Тель-Авива», прежде опубликованная в одной из израильских газет. Каждую из частей предваряют заметки о личности и творчестве Ильи Бокштейна известных литераторов Аркадия Ровнера, Владимира Тарасова, Константина Кузьминского, Леонида Финкеля, Юрия Каца. В книгах использован чрезвычайно интересный иллюстративный материал, в том числе рисунки поэта с изображением каких-то загадочных существ — призрачных жителей некоего «параллельного», неведомого нам мира. «Бокштейн, бормоча, записывает накатывающий на него хаос звуков, переписывая с невидимой книги», — так видел этот творческий процесс Эдуард Лимонов. И в самом деле, поэзия Бокштейна представляется неясным посланием с каких-то иных, далеких берегов, из неузнанных городов, куда он был вхож, где ему дышалось легко и привольно, — не то, что в наших гиблых местах с их гнилой атмосферой непонимания, непризнания, нелюбви.
МОЕМУ УЧИТЕЛЮ ДАНТЕ Пройдя середину пути земного, я очутился в лесу, он сумрачноптицый. Путь потерял или с первой страницы снова свист. Лань легла. В лапах раскаты мрака. Вопросы лесов — из величия дичие силы. Так мысль обновилась объятием страха. Обилье любви — только шаг ее до могилы. Лик — клик забот, тонкой порою приходишь к тому, что без ярости мысль — бесплодицей хилой флаг без крыла в пламени веры проходишь от сна многоэра над точкой ночи безмерной, путь ясный утратив кружа в хороводе. Кому я оставил следы бесхолменно? Где отдохнешь, человече? И сердце так сжалось словно в рассказе раскаянье за сценой. Чти лик-латынь и у притчи Флоренции плечи. Платья сверканье ровное, кроны косящие речи режут колонны величья одеждами птицы. Краснее ладони на хрупкой странице, цветок на плече — расцвела Беатриче. ВОПРОСЫ ЛИТЕРАТУРЫ СТИХИ И. БОКШТЕЙНА Я еврей. Не мадонной рожден, Не к кресту пригвожден, И тоски мне не выразить всей. Цепи рода на мне, Скорбь народа во мне, Я застыл у Безмолвных дверей. ПАМЯТИ ЛЕОНИДА АРОНЗОНА* Здесь кроме тишины кого-то нет, Кого-то нет, застыло удивленье. Струится дождь, как с листьев тонкий свет, Намокший лист — зеленое затменье. Намокший лист — намек освобожденья, Разрыв, теперь мы людям не чета, Теперь мы чуть — от ветра отклоненье, Хоть ветра нет, есть чистота листа. Здесь кроме тишины поэта нет, Последних листьев наводненье, Проходит дождь, как с ветки тонкий свет, Как таинство его освобожденья. Он понял: здесь не нужен парабеллум, Ни мрака на душе, ни вспышки гнева, И счастье здесь не стоит птичьего хвоста. Здесь ничего не нужно, — В такт тишине растаять. Мокнет красота. И капли тяжелы, Как свежесть чутко белая; И капли тяжелы, как свежесть — Шутка белая, Не помню: осень ли, Весна с дождя слетела Запомнить след летящего листа. * Леонид Аронзон (1939-1970) — питерский поэт-авангардист.


Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции