Ярко и пламенно

 Наталья КОРЕНЕВА, Россия
 30 июля 2018
 1862

В Москве, на сцене Театра им. Е.Б. Вахтангова, прошли гастроли израильского национального театра «Габима».

Исторический парадокс

Гастроли предварила встреча с журналистами. Такие обширные пресс-конференции, да еще с участием зарубежных послов, случаются только по поводу очень крупных фестивалей. А здесь всего два спектакля. Но как же все были рады приезду «Габимы»!

Молодому поколению даже невдомек, что когда-то, в 1917 году, она возникла в Москве по инициативе актера и режиссера Наума Цемаха. А самым знаменитым спектаклем тогда стал «Гадибук» — по пьесе, родившейся как итог этнографической поездки по еврейским местечкам.

В 1928 году «Габима» перекочевала в Палестину, словно предвосхищая создание Государства Израиль. И знаменательной причиной для нынешних гастролей стал 100-летний юбилей театра «Габима» и 70-летие Государства Израиль.

Даты знаменательные — вот почему с журналистами обстоятельно общались и посол Гарри Корен, и вице-президент фонда «Генезис» Дорит Голендер (предыдущий посол в России), и художественный руководитель «Габимы» Моше Кептен, директор Оделья Фридман, президент Российского еврейского конгресса Юрий Каннер и еще несколько официальных представителей столь значимого проекта.

«Государству — 70, а его национальному театру — 100… Редко где встретишь такую историческую ситуацию! — подметил художественный руководитель Вахтанговского театра Римас Туминас. — У истоков «Габимы» стоит Вахтангов, именем которого назван наш театр. А у меня еще одна общая тема: Москва–Литва–Тель-Авив (Р. Туминас родом из Литвы). Ведь ивритская драматическая труппа существовала уже в 1913 году, и Цемах, мечтавший о профессиональном театре, подал прошение о его создании вильнюсскому губернатору (известному как «кровавый»), однако ему было отказано. Но артистам остро не хватало основательной театральной школы. И дальше путь уже вел к великому авторитету — Станиславскому. Весной 1917 года прошел первый набор в студию, которую назвали просто «Сцена» («Габима»). А в сентябре Станиславский рекомендовал Евгения Вахтангова, одного из своих лучших учеников, в качестве ее руководителя».

Студии выделили помещение на Нижней Кисловке, 6. Почему был призван именно Евгений Багратионович, не имевший отношения ни к евреям, ни к ивриту? Вероятно, Станиславский ценил его добросовестное отношение к работе, способность досконально входить в дело. И действительно, помимо прочего Вахтангов стал брать уроки древнееврейского языка у московского раввина, читать еврейских писателей.

Цемах, видимо, желая придать руководителю студии вес персоны сакральной, говорил артистам: «Вахтангов — не просто режиссер, а потомок царского рода — династии Багратиони, а они восходят к самому царю Давиду!»

После первой же премьеры — Вечера студийных работ — критика писала: «Вахтангов дал «Габиме» всё, что имел, — ту проникновенную душевность, ту яркую и театрально осознанную психологичность, которые столь ярко и пламенно расцветают каждый вечер в стенах студий… Он совершил чудо».

Наверное, всё было непросто. Даже у Горького мы находим о «Габиме» такой отклик: «Маленькое дело стоило величайшего труда, огромного напряжения духовных сил».

Поставленный Вахтанговым в 1922 году «Гадибук» стал визитной карточкой театра и игрался в Германии, Польше, Латвии, Франции, США. Сам Вахтангов через четыре месяца скончался.

Но что же подтолкнуло успешную «Габиму» к переезду в Палестину? Дело в том, что с начала 1920-х годов в СССР началось планомерное наступление на иврит, «язык буржуазных националистов», в пользу идиша, который считался «правильным» пролетарским языком. Это и послужило последней каплей для артистов, которые специально изучали иврит, мечтая вернуть к жизни экзотический «мертвый» язык.

Поначалу даже многие в труппе говорили на нем с акцентом. Кстати, как рассказала журналистам Дорит Голендер, эта традиция сохраняется до сих пор и не считается зазорной.

В октябре 2018 года Театр им. Вахтангова нанесет в Израиль ответный визит. На сцене «Габимы» покажут «Маскарад» Лермонтова и «Медею» Ануя.

«Мы уже бывали в Израиле. Знаем публику, ее вкусы, ее трепет… Нас многое сближает! — убежденно заявил Римас Туминас и добавил: — Открою секрет. А дальше мы готовимся к постановке «Гадибука» в Вахтанговском театре. Это будет музыкальный спектакль. Режиссером приглашен Евгений Арье, музыку пишет Фаустас Латентас».

После официальных выступлений все начали фотографироваться на память. Не поймешь, кто из Москвы, кто из Тель-Авива, такие объятия, такие жаркие разговоры и восклицания!

И тут сбоку невзначай появилась группа, на которую невозможно было не обратить внимания. На женщин я не очень смотрела, но мужчины… Таких красавцев, да еще в одной компании, — только поискать. И тут до меня дошло, что это конечно же артисты «Габимы», у которых, наверное, закончилась репетиция.

 

Номи Шемер, соль земли

Итак, москвичей ждало два спектакля на иврите (с русскими титрами), но поставленных в традициях русской театральной школы.

«Простая история» по мотивам романа нобелевского лауреата Шмуэля Йосефа Агнона (режиссер Шир Голдберг) повествует о любви красавицы Блюмы, служанки в богатом доме, и молодого наследника; об извечной драме социального неравенства, которую не удалось преодолеть герою. Ее действие происходит в начале ХХ века в Австро-Венгерской империи.

Замечательным, сердечным подарком московским зрителям стал спектакль «Дорожные знаки» (авторы — Орен Якоби и Гиора Яхалом; режиссер — Моше Кептен). Можно смело назвать его мюзиклом. Он действительно насквозь музыкален, и, имея по всем статьям — от гармоний до сандалий — специфическую национальную окраску, ублажает зрителя прекрасными мелодиями, положенными на легкие современные ритмы. Артисты поют великолепно — и соло, и особенно многоголосным ансамблем. Голоса не оперные, но те, которые мы так любим слушать в самые задушевные, лирические моменты нашей жизни.

В основу спектакля положен довольно сильный сюжет — о становлении известного поэта и композитора Номи Шемер (1930–2004). Умница и красавица, создательница оригинальной израильской песенной традиции, автор неофициального гимна Израиля «Золотой Иерусалим» — можно сказать, первая леди израильской поэзии и музыки, она была со своей страной в горе и в радости. Она писала и о горечи военных потерь, и о счастье возвращения людей к родным корням, о страданиях тех, кому выпадала горькая судьба переселенцев, о трагической гибели Ицхака Рабина. Писала для детей и для взрослых, создав целый цикл песен ко всем еврейским праздникам… «Для меня мир без евреев — мертвая планета», — говорит героиня в спектакле.

Возможно, я бы и не поверила в реальное существование такой идеальной исторической персоны, если бы песням, доносившимся со сцены, тоненько не подпевали тихонько сидевшие сзади меня дети –—сначала я даже думала, что мне почудились эти ангельские голоса, но оказалось, это была семья иностранцев, которым явно не нужны были русские титры, и они просто сияли и радовались, узнавая то, что, видимо, бытует в их доме.

В спектакле вперемежку показаны четыре периода жизни героини (в 20, 40, 50 и 70 лет — ее играют разные актрисы: Хила Шалаеф, Ревитал Зальтсман, Дафна Декель, Сандра Саде). Она разбивает мужские сердца и будучи совсем юной, и влюбляя в себя, 40-летнюю, парня, что младше в два раза… Она участвует в ожесточенных политических спорах. Она отстаивает свои взгляды и порой непримиримые позиции. Она живет одной жизнью со своим народом и украшает его нелегкое существование своими песнями, придающими ему сил.

Есть в спектакле и еще одна крайне острая сюжетная линия, не позволяющая зрителю ослабить внимание. Почти сорок лет Номи отстаивала свое авторское право на гимн «Золотой Иерусалим», в отчаянии восклицая: «Я устала защищать эту песню!» Но перед смертью все же признала, что в начале 60-х на нее сильно повлияла одна баскская колыбельная. Однако Номи была уже столь знаменита и уважаема, что скандал прошел по легкой касательной.

Мой добрый давний приятель музыковед Виктор Лихт, живущий в Израиле, рассказал мне о подлинной популярности Номи Шемер: «В Москве лет двадцать назад продавали сборник «Любимые песни. Вчера и сегодня», где лучшие израильские песни были опубликованы на иврите и в русской транслитерации. И прилагались две кассеты с записями. Так вот, из семи десятков песен, созданных за полвека существования Государства Израиль, 12 написаны Номи Шемер. Их и сегодня можно едва ли не ежедневно услышать по радио».

Тонкий юмор, актуальные реплики, вдохновенное единение всех артистов в массовых сценах, особенно хоровых, — все это очаровывает зрителя. Пару раз показалось, что представление вот-вот готово было свернуть на магистраль стандартного американского мюзикла, но оно всё же счастливо выруливало в свою колею ярко национально-окрашенного спектакля-праздника. (Таким специфическим, отнюдь «не американским» мюзиклом был у нас в Москве, например, «Норд-Ост».)

Все три часа я думала о том, насколько же эта постановка повернута к зрителю, абсолютно лишена снобизма и незаметно, но в конце концов явно заряжает духом единства.

И насколько творческий коллектив «Габимы» доверился москвичам и показал нечто очень сокровенное, что мы даже не всегда до конца можем понять (у нас другие бытовые реалии, другие политические проблемы).

И о том, что люди такого колоссального оптимизма, как Номи Шемер, такой неистребимой жизненной силы, у любого народа составляют соль земли, ее украшение и генеральный генофонд.

Вот какой легчайший, приятный спектакль на труднейшие, для кого-то вовсе не разрешимые темы подарили нам артисты «Габимы».

А такое сочетание не сочетаемого — это большое искусство.

Наталья КОРЕНЕВА, Россия



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции