Прогулки по «русскому» Талмуду

 Михаил Горелик
 28 марта 2014
 3151
Действующие лица:  отец, сын мудрец, сын наглец, сын простец, сын молчец — а как еще прикажете назвать в рифму сына, который сидит себе и помалкивает?

На сей раз я предлагаю вам погулять не по Талмуду, а по его окрестностям, по сопредельной с ним территории. Пришло время мацы — значит, самое время заглянуть в «Пасхальную агаду». Она относится к литературе талмудического круга и насыщена цитатами из Талмуда и, само собой, из Торы. 

Прочтем и обсудим всего один эпизод «Пасхальной агады» — о четырех сыновьях. Вот они, сидят за пасхальным столом. Трое поочередно задают вопросы — отец отвечает. Четвертый помалкивает, отец ждет вопроса, ну спроси уже что-нибудь, вопроса нет, пауза затягивается, брат тычет молчальника локтем в бок, тот все равно молчит, и тогда отец отвечает на вопрос, который не задан.

Но что пересказывать? Я лучше процитирую, слегка структурировав текст.

 

О четырех сыновьях говорит Тора:

один — мудрый, 

один — грешный, 

один — несмышленый,

и один — не знает, о чем спрашивать.

 

Мудрый — о чем он спрашивает?

«В чем свидетельства, уставы и законы, которые заповедал вам 

Господь, Б-г наш?»

И ты объясни ему все законы Песаха и что не едят ничего после афикомана.

Грешный — о чем он спрашивает?

«Что это за служение у вас?»

«У вас» — не у него! Исключая себя из общины, он отвергает главную основу веры. Притупи ему зубы своим ответом и скажи: «Это ради того, что Господь совершил для меня при исходе моем из Египта». Для меня — не для него! Будь он там, он не получил бы свободы.

Несмышленый — о чем он спрашивает? 

Он спрашивает: «Что это?»

Скажи ему: «Силой руки Своей вывел нас Господь из Египта, из дома рабства».

А не умеющему задать вопрос сам начни объяснять.

Как сказано: «Поведаешь ты сыну своему в тот день, говоря: „Это ради того, что Господь совершил для меня при исходе моем из Египта“».

 

Этот короткий и простой текст имеет множество толкований. 

Кто такие эти четыре сына? 

Может быть, четыре человека, по-разному смотрящих на мир? 

Может быть.

Может быть, четыре возраста одного и того же человека: младенец, ребенок, нахальный подросток, взрослый?

Может быть.

А может, все эти четверо постоянно живут в нас и ведут в нашей душе спор? И не только на седере.

Тоже может быть.

Эти четверо представляют весь еврейский народ в совокупности национальных типов. Авторы «Пасхальной агады» вовсе не склонны к идеализации. Все люди со своими достоинствами, недостатками и грехами объединяются в этот праздничный вечер. Для всех них найдется место за пасхальным столом. Каждый должен быть услышан и получить ответ на свой, даже на незаданный, вопрос.

И нахальный сын, бросающий вызов всем сидящим на седере, — он тоже сын, и без него праздничный стол был бы неполон. Обратите внимание: «притупить зубы» — это не значит выставить из-за стола, показать на дверь; притупление зубов — форма ответа, которая должна заставить нахала задуматься и пересмотреть свои взгляды. Кто знает, может быть, его застольная провокация — неосознанное желание получить ответ, который заставил бы его обрести утраченное единство с отцом, вернуться к семейным ценностям.

Вы понимаете это иначе?

Отлично. Я допускаю, что и вы правы. Изложите на седере свою версию. Задайте свой вопрос. Предложите свой ответ. Седер именно на это рассчитан, именно это и предусматривает.

В любом случае вопросы-ответы, о которых говорится в «Пасхальной агаде», — замечательный образец еврейской педагогики: каждый ученик заслуживает персонального подхода, каждого надо учить в соответствии с его способностями, особенностями его восприятия, его личности. Все заслуживают внимания: и отличники, и двоечники, и послушные, и дерзкие — педагогическое мастерство заключается в том, чтобы найти подход и к тем и к другим.

Обратите внимание на положение детей за столом. Первым назван мудрый сын — это понятно: на то он и мудрец, чтобы быть первым. А вот номер два, гадкий нахал, вызывает вопрос: почему бы его не запихнуть в конец, почему он на втором месте?

Конечно, его вопрос нехорош, поскольку ориентирован не на получение ответа, а на скандал. Но в его негативизме, в его вредности есть заинтересованность, есть понимание, а стало быть, и потенциал роста. И это много лучше, чем равнодушное привычное послушание, лишенное намека на интерес. Простак и не умеющий спросить — очевидная педагогическая неудача. Необходимо приложить усилия и изобретательность, чтобы научить одного из них задавать осмысленные вопросы, а другого пробудить от совершеннейшей апатии, в которой он пребывает.

Нахальный сын спрашивает: «Что это за служение у вас?», и рассказчик тут же отмечает конфликтное противопоставление: это у вас там какие-то дела, не у меня. И предлагает притупить наглецу зубы.

Но посмотрим, что спрашивает мудрый сын? «В чем свидетельства, уставы и законы, которые заповедал вам 

Господь, Б-г наш?»

То есть тоже получается «вам». Ну и чем это отличается от позиции наглеца? Это «вам» настолько смущает некоторых переводчиков «Пасхальной агады», что, боясь неправильного понимания, они переводят, отходя в этой точке от оригинала: «…которые заповедал нам». Я видел такие переводы.

Я уже говорил, что текст «Пасхальной агады» пронизан цитатами из Торы. Так вот, все реплики сыновей — это цитаты из Торы. И в вопросе: «Что это за служение у вас?» — в контексте Торы нет решительно ничего провокационного, решительно ничего дурного. Нормальный вопрос без какого бы то ни было подвоха.

Все дело в том, что в зависимости от ситуации, в зависимости от намерений человека одни и те же слова могут иметь совершенно разный смысл. И это прекрасно понимали мудрецы Талмуда — составители и авторы «Пасхальной агады».

Мудрый сын говорит «вам» — и не противопоставляет себя отцу. Нахальный сын говорит «у вас» — и противопоставляет.

Если говорить о Торе, то это «вам» и «у вас» понимаются однозначно. Отец — свидетель и участник грандиозных событий — рассказывает о них сыну, который сам не был ни свидетелем, ни участником. Господь вывел отца из Египта, даровал ему и его поколению Тору: служение, законы и уставы.

Каждое новое поколение наследует традицию своих отцов, включается в большой исторический поток. До какого-то момента все было у них — у родителей; потом, когда приходит осознание, что и ты со всеми предшествующими поколениями сам выходил из Египта, и ты стоял у горы Синай, тогда все, что происходило, происходит сейчас с нами, со мной. Именно к такому сознанию, к такому переживанию истории призывает «Пасхальная агада».

В короткой истории о четырех сыновьях есть еще один пример, когда одни и те же слова имеют разный смысл.

Нахал спрашивает: «Что это за служение у вас?» Отец отвечает ему: «Это ради того, что Господь совершил для меня при исходе моем из Египта». 

Но мальчику, не умеющему спросить, отец говорит ровно то же: «Это ради того, что Господь совершил для меня при исходе моем из Египта».

Слова одни и те же — смысл разный.

Ответ нахалу демонстративно полемический. И рассказчик комментирует его именно таким образом: «Для меня — не для него! Будь он там, он не получил бы свободы».

Между тем ответ на незаданный вопрос не умеющему спросить лишен какой бы то ни было полемической остроты: полемизировать не с кем, простодушный мальчик не в состоянии был бы понять сарказм, поэтому это просто начало рассказа, который должен заинтересовать мальчика.

То, что для одного — «притупление зубов», для другого — всего лишь объяснение.

Мы видим, как отец подходит к мальчику и кладет ему руку на плечо. 

Вы не видите?

А я вижу.

За столом четверо сыновей.

Такие разные.

Любавичский Ребе говорил и о пятом сыне — о том, кто вообще не пришел на седер. В прошлом году его не было за нашим пасхальным столом. Может быть, он придет в этом году?

Какой вопрос он задаст?

Что вы ответите на него?

Михаил ГОРЕЛИК, Россия



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции