Еврейская нота в русском искусстве

 Лариса Львова
 11 января 2013
 4140

Вышла книга «К истории русского искусства: еврейская нота» Веры Исааковны Чайковской, ученого-философа, ведущего научного сотрудника НИИ теории и истории изобразительных искусств Российской академии художеств. Крупно, книгой, обозначить еврейскую ноту в русском искусстве — это замечательно. И не только как факт. Еще по причине полиграфического достоинства этого 150-страничного издания «Трех квадратов»: с подробным справочным аппаратом, множеством иллюстраций, знакомишься и с практически неизвестными картинами, скажем, Буха, Агроскина, Левиной-Розенгольц — узницы ГУЛАГа.

Издание снабжено вступительными строками Александра Шмуклера, без участия которого оно вообще могло бы не состояться. В этой его хронике все впечатляет. То, как у нас в начале 1920-х годов художниками ставилась задача слияния еврейского фольклора с последними достижениями современного искусства. Как в 1924-м власть вынудила их сменить направление своего творчества, и над еврейской тематикой позволялось работать лишь в еврейских театрах и издательствах. Как после войны ликвидированы были эти театры и издательства, запрещены иврит и идиш, а родившиеся в ту пору стали в значительной мере ассимилированы, и процесс отрыва от национальных корней все усиливался. Но оставалась плеяда творчески сохранившихся, работавших в стол без надежд на выставки, заработки, живших под угрозой нищеты и ареста. Особая благодарность Шмуклеру как коллекционеру, собравшему сотни произведений этих авторов. В том числе мастеров, представляющих не только национальное, но и мировое искусство.
Рассказывает  Вера Чайковская: 
– Еще в начале перестройки я написала теоретическую статью «О еврейской ноте в русской культуре». В уважаемом мною солидном журнале разговор на эту тему показался чересчур острым — статью в последний момент отказались печатать. Вышла в малотиражном армяно-еврейском вестнике «Ной». Потом я много писала о проблемах и художниках русской культуры, не задумываясь о национальной принадлежности тех или иных авторов. Но со временем, обращаясь к творчеству художников-евреев и написанному о них, обнаружила: они создают некое единое силовое поле. А мои интерпретации искусства многих из них часто развивают и продолжают идеи, обозначенные в той давней статье. Конечно, иные художники не укладываются в прочерченные тогда рамки. Но это лишь интересней. Искусство всегда глубже и многообразней теоретических построений.
Очень давно я прочла у известного философа Георгия Гачева сравнение грузинской и армянской ментальности. Он сравнивал их архитектуру, силуэты храмов. Суммировал некие импульсы к пониманию жизни этих народов. Сравнивал метафоры их культур: каменистая — армянская, влажная, сочная — грузинская. В своей книге я, конечно, не говорю исчерпывающе на заданную тему. Она — лишь размышление над непростыми вещами. Попытка найти схождения и плодотворные размежевания. То, что делает многонациональную русскую культуру богатой смыслами, живой и многообразной.
Лариса Львова: – Это ведь не без участия и евреев из «русских французов». А о них в книге, кроме как о Шагале, ничего.
В.Ч.: – Моя тема — художники России. Но сложилась плеяда — во французском искусствоведении ее назвали «Еврейская парижская школа». Когда с конца XIX – начала XX веков художники из России, Польши, Германии, Италии, Голландии заполнили Париж, среди них оказалось много евреев.
Л.Л.: – С общим силовым полем?
В.Ч.: – Во всяком случае, Модильяни из Италии, Сутин и Цадкин из России, прочие приезжие их соплеменники оказались группой «Еврейская парижская школа». Искусствовед Натали Хасан-Брюнэ писала, что французы не были готовы принять их в число французских художников. Евреи Парижской школы оказались обособленными. Их искусство не стало для французов своим. Почему? Причина, как я понимаю, в том, что их безмерность, бесформенность, какие-то экспрессионистические выкрики пугали французов — людей формы, меры. Французский еврей Бергсон называл Францию классической страной здравого смысла. Писал, определяя важнейшие положения французского искусства: мера и норма. А еврейские художники из разных стран все это нарушали. Хасан-Брюнэ отмечала, что Модильяни, Сутин интересовали французов как экзотические личности. Возбуждали мифы их жизни. Творчество же этих художников в ту пору многих удивляло и пугало. Хотя, конечно, все не так просто. А в России безмерность русской ментальности совпадала с безмерностью еврейской. Фальк и Штеренберг жили во Франции и вернулись. Не знаю, стали бы они так известны, осуществились бы там так, как это удалось в России. А ведь здесь, хотя было это безумно сложно, сумели сказать свое. Здесь — в первом ряду живописцев.
Русская культура — мощнейшая. И в нее, с этим ее напряжением, духовными параметрами и вектором, еврейские ведущие художники входят органично. Но отразилось ли на их творчестве то, что они евреи? И сказалась ли национальная принадлежность, положим, на творчестве таких художников, как Исаак Левитан, Марк Шагал, Александр Тышлер, которые причисляли себя (да и исследователи их причисляют) к русской художественной традиции? То есть спрашивается, отмечен ли особый еврейский культурный извод внутри русской культуры? Конечно, не с целью столкнуть лбами ту и другую традиции, тем более, что они переплетаются, а чтобы лучше уяснить тенденции национального художественного сознания, неуничтожимого в своей специфике несмотря ни на что. Да, устремленность к добру — общая в человечестве. Которое, тем не менее, стоит на различиях. Именно они создают волнующую неисчерпаемость культуры. Это различие мужского и женского, взрослого и детского... Это различия и национальные. Ощущаемые интуитивно всеми.
Л. Л.: – Тяга к искусству преодолевала запреты. С большими или меньшими усилиями. Шагалу пришлось одолеть громадные препятствия со стороны отца, не понимавшего, что у еврея может быть профессия: художник. А Тышлера в его небольшом городке Мелитополе родительская семья свободно отпустила в художественное училище...
В.Ч.: – Среди результатов просветительства — мощнейший рывок евреев к живописи. Способности к ней не имели выхода, и вот стало возможным их воплощать. Оттого, видно, и явилась такая буря, такая энергетика.
Если выстроить, например, цепочку из русских и еврейских живописцев, из числа замечательных и принадлежащих русской культуре ХIХ–ХХ веков — Саврасов, Филонов, Петров-Водкин, Попков — с одной стороны, а с другой — Левитан, Шагал, Тышлер, Фальк, Илья Табенкин, — то обнаружится гораздо большая суровость, строгость и аскетичность русских художников в сравнении с более мягкими, радостными и ориентированными на чувственный мир художниками-евреями. При том, что «назарейская» нота высочайшего духовного накала, своеобразной одержимости присуща как тем, так и другим. Речь о самом типе художественного жизнеощущения и модели личного поведения, нередко отличающихся у русских авторов чертами почти религиозного аскетизма и жертвенности.
Л.Л.: – А как обстоит дело с «нотой»-биографией? Ведь ваши первые и главные достижения пришлись на советскую пору. И если этика искусства — в совершенном применении и несовершенных средств, то совсем иное — этика и взаимоотношения, царившие в сугубо идеологизированной сфере — советской философии.
В.Ч.: – Несколько раз мне помогло чудо, чудесное сплетение обстоятельств... Моих родителей коснулось «дело врачей». Папу-юриста и маму-микробиолога выгнали с работы. Маме совестливые люди на ее кафедре микробиологии пообещали, что, может быть, со временем ее удастся вернуть. Ее, правда, вернули после смерти Сталина. Мама, доктор медицинских наук, всю жизнь проработала в Институте антибиотиков. У нее было много аспирантов. Ее любили.
Нас с сестрой, близнецов, обеих с медалями, не приняли в МГУ. Мы окончили Ленинский пединститут. Обе с красными дипломами. Хотели поступить в аспирантуру в своем институте — нас не приняли. Сестра стала работать в Институте художественного воспитания. А когда я задумала попасть в тамошнюю аспирантуру, один из руководящих работников сообщил, что есть негласное распоряжение евреев в аспирантуру не брать, и нигде не возьмут. Через год я поступила в аспирантуру Института искусствознания. Это тоже было чудо.
Беседовала Лариса ЛЬВОВА, Россия



Комментарии:


Добавить комментарий:


Добавление пустых комментариев не разрешено!

Введите ваше имя!

Вы не прошли проверку на бота!


Дорогие читатели! Уважаемые подписчики журнала «Алеф»!

Сообщаем, что наша редакция вынуждена приостановить издание журнала, посвященного еврейской культуре и традиции. Мы были с вами более 40 лет, но в связи с сегодняшним положением в Израиле наш издатель - организация Chamah приняла решение перенаправить свои усилия и ресурсы на поддержку нуждающихся израильтян, тех, кто пострадал от террора, семей, у которых мужчины на фронте.
Chamah доставляет продуктовые наборы, детское питание, подгузники и игрушки молодым семьям с младенцами и детьми ясельного возраста, а горячие обеды - пожилым людям. В среднем помощь семье составляет $25 в день, $180 в неделю, $770 в месяц. Удается помогать тысячам.
Желающие принять участие в этом благотворительном деле могут сделать пожертвование любым из предложенных способов:
- отправить чек получателю Chamah по адресу: Chamah, 420 Lexington Ave, Suite 300, New York, NY 10170
- зайти на сайт http://chamah.org/donate;
- PayPal: mail@chamah.org;
- Zelle: chamah212@gmail.com

Благодарим вас за понимание и поддержку в это тяжелое время.
Всего вам самого доброго!
Коллектив редакции