Прогулки по «русскому» Талмуду
Талмуд рассказывает, что ели, что пили, во что одевались, как украшали себя женщины, какую косметику использовали. И о семейной жизни из него тоже можно узнать много интересного. Продолжим прогулки по «русскому» Талмуду. Напомню, речь идет о комментированном переводе Вавилонского Талмуда рава Адина Штейнзальца. Труд этот завершен, но продолжается работа по его выборочному переводу с иврита на разные языки, в том числе и на русский. Переводом и изданием на русском языке занимаются возглавляемые равом Адином Штейнзальцем Институт талмудических публикаций в Иерусалиме и Институт изучения иудаизма в Москве. В прошлых номерах «Алефа» я начал рассказ об открывающем этот проект «Введении в Талмуд», но так и не довел до конца: уж больно обширно введение — и по объему, и по содержанию.
Белинский, знакомый старшим поколениям читателей «Алефа» по школьному курсу русской словесности (уж и не знаю, проходят ли его нынче в школах), назвал «Евгения Онегина» энциклопедией русской жизни. Так вот, Талмуд неизмеримо полней отражает еврейскую жизнь своего времени, нежели «Евгений Онегин» — русскую. Даже и сравнивать нечего.
Это воистину энциклопедия — универсальная энциклопедия обо всем. Астрономия, биология, история, психология, логика, метрология, экономика, право, педагогика, медицина, анатомия, география, культура, политика, юмор, отношения с неевреями, быт — все появились перед нами, все побывали тут. После «быта» следовало бы поставить отточие: наверняка этот ряд можно дополнить. Кстати, раз уж речь зашла о быте, Талмуд рассказывает, что ели, что пили, во что одевались, что представляло собой жилище, как проводили досуг, как украшали себя женщины, какую косметику использовали, и о личной жизни тоже можно узнать много интересного.
Вот характерный пассаж рава Штейнзальца в открывающем том «Вступлении» («Вступлении» во «Введение»): «Кроме обсуждения самых разных сторон всего существующего в мире, в нем (в Талмуде. – МГ.) встречаются советы по ведению торговых дел <…>» Очень по-еврейски: самые разные стороны всего сущего плюс еще кое-какие советы.
Если сравнить Талмуд с писаниями Отцов Церкви, создававшимися примерно в то же время, мы увидим огромную разницу. Я говорю не о религиозном содержании: это и так понятно, это само собой. Я говорю об уровне отражения окружающего мира в тексте. Разумеется, и в писаниях Отцов Церкви мир, в котором они жили, так или иначе присутствует. Но в неизмеримо меньшей степени, чем в Талмуде.
Разница связана вот с чем. В христианстве это время великих теологических споров, время вселенских соборов. Дух греческой философии, греческий интеллектуализм осваивают новое содержание. В сознании христианских авторов духовные и интеллектуальные вопросы, слабо, а порой никак не связанные с материальным миром, с социумом, занимают исключительно важное место.
Разумеется, и в Талмуде рассматриваются духовные и интеллектуальные вопросы. Важна пропорция. В отличие от христианских учителей, мудрецы Талмуда главным образом ориентированы не на мир идей, а на мир вещей и отношений. О чем Талмуд? Грубо говоря, о том, как наилучшим образом исполнить заповеди — именно об этом вели нескончаемые разговоры мудрецы Талмуда. Но заповеди-то как раз и ориентированы на «этот» мир, их цель — освящение мира во всем его разнообразии. Как материального мира, так и социальных отношений — все должно быть освящено. Исполнение охватывающих всю жизнь заповедей приоритетно.
Ангелы свободны от телесных страстей, не торгуют, не воюют, не собирают урожай, не участвуют в судебных разбирательствах.
Именно поэтому заповеди даны не ангелам, а людям.
Именно поэтому мир в Талмуде представлен во всем его разнообразии.
Михаил ГОРЕЛИК, Россия
Фото Ильи Долгопольского
Комментарии:
Добавить комментарий:
Добавление пустых комментариев не разрешено!
Введите ваше имя!
Вы не прошли проверку на бота!