Мамэ лошн
Бер Горовиц Полуденная усталость
Июльский полдень...
Солнце глотает пот.
Лежу в тени я.
Как воздух жжет!
Поют серпы стройно,
И окрики жниц
стихают... Как воин,
хлеб падает ниц.
Хлеб падает ниц,
его крутят в связки.
Меня утешают
лишь формы и краски.
Вена, 1919
Перевод с идиша: Ривка Беларева
Художник: Андрей Дорохин
Комментарии:
Добавить комментарий:
Добавление пустых комментариев не разрешено!
Введите ваше имя!
Вы не прошли проверку на бота!