Мамэ лошн
Бер Горовиц В саду царя Соломона
В саду царя Соломона
Деревья окутал сон,
И не тревожит их дремы
Птиц суетливых звон.
Спят утомленные слуги,
Рыбы в пруду, как мертвы.
И лишь шестьдесят героев
Сомкнули свои щиты,
Как глыбы у царского ложа,
Стиснув мечи во тьме...
Луна их грузные тени
Рисует на белой стене.
Вена, 1919
Перевод с идиша: Ривка Беларева
Художник: Андрей Дорохин
Комментарии:
ГостьБорис
leon
Добавить комментарий:
Добавление пустых комментариев не разрешено!
Введите ваше имя!
Вы не прошли проверку на бота!